Inclusion in Action: Pedagogical Translanguaging Strategies to Support Emergent Multilingual Writers

Document Type : Original Article

Authors

1 Associate Professor of Applied Linguistics, Department of English Language and Literature, Faculty of Persian Literature and Foreign Languages, Allameh Tabataba’i University, Tehran, Iran

2 Ph.D Candidate of Applied Lingusitics, Department of English Language and Literature, Faculty of Persian Literature and Foreign Languages, Allameh Tabataba’i University, Tehran, Iran

10.22077/ali.2025.8786.1078

Abstract

Since writing abilities in both Persian and English are still underdeveloped among emergent multilinguals, it is essential to provide a pedagogy that addresses this need. Hence, this study aimed to investigate how language teachers develop a pedagogical translanguaging space within the Iranian multilingual context of writing classrooms. Participants in this study were eight language teachers from various provinces of Iran, where at least one indigenous language is spoken. The participants were asked to participate in a narrative inquiry session, where they shared their experiences of implementing translanguaging strategies for teaching writing. Transcendental phenomenology was used as the method, and thematic analysis was used to analyze the data. The findings suggested strategies, such as artefact scaffolding where teachers ask students to use Google Translate Application to complete a composition and then edit it with peers and multilingual brainstorming to activate prior knowledge and also tasks such as bilingual writing in which students need to write a local story in Persian and a foreigner story in English, designed to enhance students' writing abilities in both Persian and English. This study offered a pedagogy leveraging students' linguistic repertoire through translanguaging strategies to enhance writing ability across multiple languages, fostering an inclusive educational environment that values diverse linguistic backgrounds. Teachers and teacher trainers can implement the recommended strategies and tasks in their classes and workshops.

Keywords


Alemi, M., & Khatoony, S. (2020). Virtual reality assisted pronunciation training (VRAPT) for young EFL learners. Teaching English with Technology, 20(4), 59-81. http://dorl.net/dor/20.1001.1.23223081.1399.11.6.16.5
Alhazmi, A. A., & Kaufmann, A. (2022). Phenomenological qualitative methods applied to the analysis of cross-cultural experience in novel educational social contexts. Frontiers in Psychology, 13. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.785134
Braun, V. & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3, 77–101.
https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2, 1–28. https://doi.org/10.1515/9783110239331.1
Celic, C. M., & Seltzer, K. (2013). Translanguaging: A CUNY-NYSIEB Guide for Educators. New York: Cuny-Nysieb.
Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). Focus on multilingualism: A study of trilingual writing. The Modern Language Journal, 95(3), 356-369. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01206.x
Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity?. Journal of Multilingual and Multicultural development, 38(10), 901-912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300–311. https://doi.org/10.1111/weng.12462
Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009029384
Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical Translanguaging and Its Application to Language Classes. RELC Journal, 53(2), 342-354. https://doi.org/10.1177/00336882221082751
Cenoz, J., & Santos, A. (2020). Implementing pedagogical translanguaging in trilingual schools. System, 92. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102273
Cenoz, J., Leonet, O., & Gorter, D. (2022). Developing cognate awareness through pedagogical translanguaging. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(8), 2759-2773. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1961675
Chen, F., & Tsou, W. (2023). Raising translingual awareness toward self-directed learning: an exploratory study of college writing using google translate. English Teaching & Learning, 48, 669-695. https://doi.org/10.1007/s42321-023-00161-w
David, S. S., Shepard-Carey, L., Swearingen, A. J., Hemsath, D. J., & Heo, S. (2021). Entry points and trajectories: Teachers learning and doing translanguaging pedagogy. TESOL Journal, 3(1), 1-17. https://doi.org/10.1002/tesj.603
De Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2007). A dynamic systems theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and cognition, 10(1), 7-21. https://doi.org/10.1017/S1366728906002732
Espinosa, C., Ascenzi-Moreno, L., & Vogel, S. (2016). A translanguaging pedagogy for writing: A CUNY-NYSIEB guide for educators. New York: The City of New York University.
Gagalang, J. L. (2020). Assessing deficiencies in composition writing: A case of Filipino College freshmen learners. PalArch's Journal of Archaeology of Egypt/Egyptology, 17(1), 307-316. https://archives.palarch.nl/index.php/jae/article/view/2516
García, O. & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23, 17–35. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598932 
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Pivot London. https://doi.org/10.1057/9781137385765
García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95(3), 385-400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
García, O., Johnson, S. I., Seltzer, K., & Valdés, G. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadelphia, PA: Caslon.
Hafez. (2024, October 21). In Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Hafez
Hoominfar, E. (2014). Challenges of monolingual education. (Master's thesis, Bowling Green State University).
Jovchelovitch, S., & Bauer, M. W. (2000). Narrative interviewing. In M. W. Bauer, & G. Gaskell (Eds.). Qualitative researching with text, image and sound: a practical handbook for social research. SAGE Publications eBooks. https://eprints.lse.ac.uk/id/eprint/8031
Kashi, H., Afraz, S. & Samimi, F. (2024). The impact of an already-proposed problem-based model of writing on Iranian EFL learners’ writing skill. Iranian Evolutionary Educational Psychology Journal, 6 (3), 73-90. https://doi.org/10.22034/6.3.73
Kayaalp, F., Meral, E., & Namli, Z. B. (2022). An analysis of the effect of writing-to-learn activities regarding students’ academic achievement and self-regulation skills in writing. Participatory Educational Research, 9(1), 324-348. https://doi.org/10.17275/per.22.18.9.1
Khonamri, F., Yaqubi, B., & Sokhandan, E. (2023). The potential of translanguaging pedagogy for promoting Iranian bilingual students' English development. MEXTESOL Journal, 46(4). https://doi.org/10.61871/mj.v46n4-1
Kiramba, L. K. (2017). Translanguaging in the writing of emergent multilinguals. International Multilingual Research Journal, 11(2), 115-130. http://dx.doi.org/10.1080/19313152.2016.1239457
Leonet, O., & Saragueta, E. (2023). The case of a pedagogical translanguaging intervention in a trilingual primary school: the students’ voice. International Journal of Multilingualism, 21(4), 2112–2130. https://doi.org/10.1080/14790718.2023.2224009
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational research and evaluation, 18(7), 641-654. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488
Llurda, E. (2014). Native and non-native teachers of English. In C. Chapelle, (ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp. 1-5). Wiley, London.
Mbirimi-Hungwe, V. (2016). Translanguaging as a strategy for group work: Summary writing as a measure for reading comprehension among university students. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 34(3), 241-249. https://doi.org/10.2989/16073614.2016.1250352
Motlhaka, H. (2021). Use of WhatsApp in higher education for teaching and learning: Sociocultural perspective of learning. Turkish Online Journal of Qualitative Inquiry, 12(7), 49-72. https://www.tojqi.net/index.php/journal/article/view/4983
Naghdipour, B. (2016). English writing instruction in Iran: Implications for second language writing curriculum and pedagogy. Journal of Second Language Writing, 32, 81–87. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.05.001
Nazari, M., & Karimpour, S. (2023). “Teacher, Man Mitoonam…?”: Translanguaging and English language teacher emotion labor. Journal of Language, Identity & Education, 6(1), 1-15. https://doi.org/10.1080/15348458.2023.2167206
Pablo-Wrzosek, M. J. (2017). Translanguaging and student funds of knowledge as a teacher resource. [Unpublished doctoral thesis]. University of Calgary, Calgary, AB. http://dx.doi.org/10.11575/PRISM/5256
Rowe, L. W. (2022). Google Translate and biliterate composing: Second graders' use of digital translation tools to support bilingual writing. Tesol quarterly, 56(3), 883-906. https://doi.org/10.1002/tesq.3143
Salimi, E. A., Tian, Z., & Ghasempour, A. (2024). Exploring EFL teachers’ beliefs and practices about translanguaging pedagogy: A qualitative study from Iran. Australian Journal of Applied Linguistics, 7(3), 2120. https://doi.org/10.29140/ajal.v7n3.2120
Schumacher, R., & Stern, E. (2023). Promoting the construction of intelligent knowledge with the help of various methods of cognitively activating instruction. Frontiers in Education, 7. https://doi.org/10.3389/feduc.2022.979430
Serai, S. (2022). Translanguaging in Algerian university EFL classrooms: practices and attitudes. [Doctoral dissertation, University of Portsmouth].
Seyri, H., & Ghiasvand, F. (2024). Emotions at the heart of tensions: A transcendental phenomenology of Iranian EFL teachers’ intra- and interpersonal emotional tensions and regulation strategies. International Journal of Applied Linguistics. https://doi.org/10.1111/ijal.12655
Tajeddin, Z., & Kamali, J. (2020). Typology of scaffolding in teacher discourse: Large data-based evidence from second language classrooms. International Journal of Applied Linguistics, 30(2), 329-343. https://doi.org/10.1111/ijal.12286
Tian, Z. (2022). Translanguaging design in a third grade Chinese language arts class. Applied Linguistics Review, 13(3), 327-343. https://doi.org/10.1515/applirev-2021-0024
Usher, K., & Jackson, D. (2014). Phenomenology. In SAGE Publications, Inc. eBooks (pp. 181–198). https://doi.org/10.4135/9781473920163.n11
Vagle, M. D. (2018). Crafting phenomenological research. In Routledge eBooks. https://doi.org/10.4324/9781315173474
Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal, 37(1), 6-23. https://doi.org/10.1080/15235882.2014.893270
Wang, D. (2019). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 138–149.
https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231773
Windfuhr, G. (2009). Dialectology and topics. In G. Windfuhr. (Ed.), The Iranian languages (pp. 5-42). Routledge, London.
Yuzlu, M. Y., & Dikilitas, K. (2022). Translanguaging in the development of EFL learners’ foreign language skills in Turkish context. Innovation in Language Learning and Teaching, 16(2), 176-190. https://doi.org/10.1080/17501229.2021.1892698